西溪成xixi,塘栖变塘棲


eCallChina Phone Card 质量好 信誉好 服务好

Green Phone Cards - Easy Connection Phone Cards - Cheap Rate Calling Card - Phone Card System - Pinless Phone Card - Quality Calling Card
所有跟贴·加跟贴·论坛主页

送交者: 酒哥 于 January 28, 2012 02:38:39:

回答: 赤拿,不就是为了一只镜头嘛 由 liu-yu 于 January 28, 2012 02:09:31:

发信人: joj (寄生于世上,原是那么好), 信区: Zhejiang
标 题: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 01:48:24 2012, 美东)

前些天看一个介绍西溪湿地的视频,听到西溪被叫做xixi, 觉得真的有点嘻嘻哈哈的
味道,让人不由得想笑。(在我老家,xixi是大人哄小孩尿尿的用语,相当于英语的
pee pee :)

普及普通话是好事,但是如果任由普通话压倒性地替换各地方言,则令人痛惜。

有些字,特别是那些用于地名的字,如果在一门象吴语这样被几亿人所采用的方言里有
不同于普通话的发音,那当地政府在登记地名时,不妨考虑用吴语发音来标注。

譬如“溪”字,在古汉语中主要念“qi”;康熙词典对之的解释是“【集韵】【韵会】
牵奚切”,也就是qi。现代的99年版《辞海》里对【溪】条的解释也是“xi,又读qi”。

一些无知的人也许以为浙江乡下人没文化,普通话没学好,所以把溪念作qi,却不知道
追根溯源起来,qi才是溪的正音。

可是这个连学术界权威都承认的不同读法,当地政府却不去坚持和宣传,而是媚俗地把
西溪标注为xixi,于是一个本来很好听的地名被搞得听起来有点滑稽。

同样,慈溪(ciqi)成了慈xi, 兰溪成了兰xi, 溪口成了xi口,等等等等。

溪字是江南地名中用得最多的字之一;因此,对吴语地区的人们来说,把溪盲目标注成
普通话的xi, 实际上使江南很多地名经历了一次改名。

这边厢把qi变成xi, 那边厢却想把xi变成qi.

上次玩对联时讲到余杭的塘栖(xi),那是江南颇有名气的一个水乡古镇。

塘栖在吴语地区被叫做塘xi, 并不是人们没文化念别字把栖念成西,而是这个字本来就
该念做西。

唐代的时候,塘栖还是一个小村,不属于余杭,而是属于旁边的湖州德清。因为这个村
子处于分隔余杭和德清的一条河塘的西面,所以被称为塘西。

后来人们大概为了让村名在正式文献中显得更庄重一点,慢慢地在文字记载中把塘西写
成比较繁一点的塘栖。这种简字繁写的做法在一些正式文件中常用,就好像在正规文契
中常把一写成壹,把六写成陆,把十写成拾一样,至今人们在某些场合还在这么做。在
当时,这样写不会产生歧义,因为当时的“栖”字还是纯粹地被发为xi.

再后来,由于“棲(qi)”字和“栖”字词义相近,经常被人们简化写成“栖”字;慢
慢地喧宾夺主,“栖”字反而被越来越多地被念成了qi音。但“栖”字原来的xi音却也
很坚强,一直保留到今天,仍然没有完全消失。新华字典也标注了qi, xi两种读音。但
是“栖”作“栖息”解的含义却完全被“qi"音所析取。

于是就有了今天塘栖该念做塘xi还是塘qi的分歧。

对于这个分歧,其实没什么好争论的,一则广大吴语地区人民长期以来都把塘栖念做塘
xi;二则塘栖的栖本义就是西;再则,栖字在字典里也公认有xi的发音;因此保留塘xi
的读音应该是很自然的做法。

这一点余杭当地政府也做得不错,在地名登注时把塘栖的官方名称登记为tang xi;另
外, 据说申嘉沪杭高速塘栖出口标注的拼音也是tangxi.

但也总有一些只知普通话不知有吴语的文化人,觉得余杭人太文盲,居然难字认半边地
把栖字念成了xi。有北方人士开车经过塘栖,热心地向余杭政府举报,说申嘉沪杭高速
的塘栖出口把拼音标错了。

甚至有风雅之士,为了展示自己的国学功底,在有关塘栖的题字中,把栖字进一步简字
繁写,赫然写成“塘棲”。

发信人: hone (磨刀石), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 01:56:22 2012, 美东)

全用北方话标音是很无奈的
很多事情都很无语


发信人: hone (磨刀石), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 01:58:07 2012, 美东)

我看马来西亚华人的注音方式是跟吴语注音近似的
但是吴语标注,大部分人都不知道如何读


发信人: joj (寄生于世上,原是那么好), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 02:06:59 2012, 美东)

恩,吴语标注也确实有个问题,就是吴语区内部也有发音的大同小异,甚至还有一些大异

因此,只能就事论事,对某些吴语区发音比较统一的文字采用吴语标注。譬如我帖子里提
到的“溪”字

我好奇你们那边“溪”字怎么发音?

【 在 hone (磨刀石) 的大作中提到: 】
: 我看马来西亚华人的注音方式是跟吴语注音近似的
: 但是吴语标注,大部分人都不知道如何读

发信人: ghostlover (拈花一笑), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 09:09:41 2012, 美东)

已阅


//这一点余杭当地政府也做得不错,在地名登注时把塘栖的官方名称登记为tang xi;另
外, 据说申嘉沪杭高速塘栖出口标注的拼音也是tangxi.//

【 在 joj (寄生于世上,原是那么好) 的大作中提到: 】
: 前些天看一个介绍西溪湿地的视频,听到西溪被叫做xixi, 觉得真的有点嘻嘻哈哈的
: 味道,让人不由得想笑。(在我老家,xixi是大人哄小孩尿尿的用语,相当于英语的
: pee pee :)
: 普及普通话是好事,但是如果任由普通话压倒性地替换各地方言,则令人痛惜。
: 有些字,特别是那些用于地名的字,如果在一门象吴语这样被几亿人所采用的方言里有
: 不同于普通话的发音,那当地政府在登记地名时,不妨考虑用吴语发音来标注。
: 譬如“溪”字,在古汉语中主要念“qi”;康熙词典对之的解释是“【集韵】【韵会】
: 牵奚切”,也就是qi。现代的99年版《辞海》里对【溪】条的解释也是“xi,又读qi
”。
: 一些无知的人也许以为浙江乡下人没文化,普通话没学好,所以把溪念作qi,却不知道
: 追根溯源起来,qi才是溪的正音。
: ...................


发信人: jietan (bajie), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 09:22:42 2012, 美东)

石兄,我又要狠狠地佩服你一下了。
一篇很学术的文章,恁是被你娓娓道来,让听者如做春风,无抵抗地接受了教导。


【 在 ghostlover (拈花一笑) 的大作中提到: 】
: 已阅
: //这一点余杭当地政府也做得不错,在地名登注时把塘栖的官方名称登记为tang xi
;另
: 外, 据说申嘉沪杭高速塘栖出口标注的拼音也是tangxi.//
: ”。

发信人: aldernetwork (alder), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 10:28:54 2012, 美东)

赞历史地理考证, 厉害!

【 在 joj (寄生于世上,原是那么好) 的大作中提到: 】
: 前些天看一个介绍西溪湿地的视频,听到西溪被叫做xixi, 觉得真的有点嘻嘻哈哈的
: 味道,让人不由得想笑。(在我老家,xixi是大人哄小孩尿尿的用语,相当于英语的
: pee pee :)
: 普及普通话是好事,但是如果任由普通话压倒性地替换各地方言,则令人痛惜。
: 有些字,特别是那些用于地名的字,如果在一门象吴语这样被几亿人所采用的方言里有
: 不同于普通话的发音,那当地政府在登记地名时,不妨考虑用吴语发音来标注。
: 譬如“溪”字,在古汉语中主要念“qi”;康熙词典对之的解释是“【集韵】【韵会】
: 牵奚切”,也就是qi。现代的99年版《辞海》里对【溪】条的解释也是“xi,又读qi
”。
: 一些无知的人也许以为浙江乡下人没文化,普通话没学好,所以把溪念作qi,却不知道
: 追根溯源起来,qi才是溪的正音。
: ...................

发信人: staccato7 (ZZZ), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 11:21:29 2012, 美东)

去乌镇,问当地人东栅西栅的栅怎么念,回答说念‘zha',再问土话里怎么说,就说是'
山',现在是跟着外地人念。
好在我们光栅还念shan,显然以前的院士是这么念的,现在还没人念光zha。还有删除
,姗姗来迟,珊瑚。。。

现在是广播电视太厉害,在短短二三十年对地方语言的影响超过千百年。


【 在 joj (寄生于世上,原是那么好) 的大作中提到: 】
: 前些天看一个介绍西溪湿地的视频,听到西溪被叫做xixi, 觉得真的有点嘻嘻哈哈的
: 味道,让人不由得想笑。(在我老家,xixi是大人哄小孩尿尿的用语,相当于英语的
: pee pee :)
: 普及普通话是好事,但是如果任由普通话压倒性地替换各地方言,则令人痛惜。
: 有些字,特别是那些用于地名的字,如果在一门象吴语这样被几亿人所采用的方言里有
: 不同于普通话的发音,那当地政府在登记地名时,不妨考虑用吴语发音来标注。
: 譬如“溪”字,在古汉语中主要念“qi”;康熙词典对之的解释是“【集韵】【韵会】
: 牵奚切”,也就是qi。现代的99年版《辞海》里对【溪】条的解释也是“xi,又读qi
”。
: 一些无知的人也许以为浙江乡下人没文化,普通话没学好,所以把溪念作qi,却不知道
: 追根溯源起来,qi才是溪的正音。
: ...................

发信人: loca (渔歌互答), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 11:53:43 2012, 美东)

这俩字我也老不清楚,因为口语和普通话混在一起。

【 在 joj (寄生于世上,原是那么好) 的大作中提到: 】
: 前些天看一个介绍西溪湿地的视频,听到西溪被叫做xixi, 觉得真的有点嘻嘻哈哈的
: 味道,让人不由得想笑。(在我老家,xixi是大人哄小孩尿尿的用语,相当于英语的
: pee pee :)
: 普及普通话是好事,但是如果任由普通话压倒性地替换各地方言,则令人痛惜。
: 有些字,特别是那些用于地名的字,如果在一门象吴语这样被几亿人所采用的方言里有
: 不同于普通话的发音,那当地政府在登记地名时,不妨考虑用吴语发音来标注。
: 譬如“溪”字,在古汉语中主要念“qi”;康熙词典对之的解释是“【集韵】【韵会】
: 牵奚切”,也就是qi。现代的99年版《辞海》里对【溪】条的解释也是“xi,又读qi
”。
: 一些无知的人也许以为浙江乡下人没文化,普通话没学好,所以把溪念作qi,却不知道
: 追根溯源起来,qi才是溪的正音。
: ...................

发信人: mane (两条鱼和猫师侄), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 12:09:07 2012, 美东)

光zha。。。哈哈好可怕
【 在 staccato7 (ZZZ) 的大作中提到: 】
: 去乌镇,问当地人东栅西栅的栅怎么念,回答说念‘zha',再问土话里怎么说,就说
是'
: 山',现在是跟着外地人念。
: 好在我们光栅还念shan,显然以前的院士是这么念的,现在还没人念光zha。还有删除
: ,姗姗来迟,珊瑚。。。
: 现在是广播电视太厉害,在短短二三十年对地方语言的影响超过千百年。
: ”。


发信人: hone (磨刀石), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 12:43:31 2012, 美东)

qi
这个字好像我听到的义乌东阳都是发qi
【 在 joj (寄生于世上,原是那么好) 的大作中提到: 】
: 恩,吴语标注也确实有个问题,就是吴语区内部也有发音的大同小异,甚至还有一些
大异
: 因此,只能就事论事,对某些吴语区发音比较统一的文字采用吴语标注。譬如我帖子
里提
: 到的“溪”字
: 我好奇你们那边“溪”字怎么发音?

发信人: JazzCat2008 (nunu), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 13:38:34 2012, 美东)

塘栖,是不是出枇耙的地方?
我小时候呆过半年,很喜欢。

【 在 joj (寄生于世上,原是那么好) 的大作中提到: 】
: 前些天看一个介绍西溪湿地的视频,听到西溪被叫做xixi, 觉得真的有点嘻嘻哈哈的
: 味道,让人不由得想笑。(在我老家,xixi是大人哄小孩尿尿的用语,相当于英语的
: pee pee :)
: 普及普通话是好事,但是如果任由普通话压倒性地替换各地方言,则令人痛惜。
: 有些字,特别是那些用于地名的字,如果在一门象吴语这样被几亿人所采用的方言里有
: 不同于普通话的发音,那当地政府在登记地名时,不妨考虑用吴语发音来标注。
: 譬如“溪”字,在古汉语中主要念“qi”;康熙词典对之的解释是“【集韵】【韵会】
: 牵奚切”,也就是qi。现代的99年版《辞海》里对【溪】条的解释也是“xi,又读qi
”。
: 一些无知的人也许以为浙江乡下人没文化,普通话没学好,所以把溪念作qi,却不知道
: 追根溯源起来,qi才是溪的正音。
: ...................


发信人: sherryhz (土拨熊), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 15:36:20 2012, 美东)

我上次放了个西溪湿地的视频在youtube上,结果有人评论说,葡萄牙语里xixi就是pee pee的意思。。。。。。我擦汗啊 ╮(╯_╰)╭

再说这个 栖 字,如果放在“栖息”这个词里,我肯定读qi,但是放在地名里我喜欢读xi,塘栖 tang xi,云栖竹径 yun xi zhu jing

【 在 joj (寄生于世上,原是那么好) 的大作中提到: 】
: 前些天看一个介绍西溪湿地的视频,听到西溪被叫做xixi, 觉得真的有点嘻嘻哈哈的
: 味道,让人不由得想笑。(在我老家,xixi是大人哄小孩尿尿的用语,相当于英语的
: pee pee :)
: 普及普通话是好事,但是如果任由普通话压倒性地替换各地方言,则令人痛惜。
: 有些字,特别是那些用于地名的字,如果在一门象吴语这样被几亿人所采用的方言里有
: 不同于普通话的发音,那当地政府在登记地名时,不妨考虑用吴语发音来标注。
: 譬如“溪”字,在古汉语中主要念“qi”;康熙词典对之的解释是“【集韵】【韵会】
: 牵奚切”,也就是qi。现代的99年版《辞海》里对【溪】条的解释也是“xi,又读qi
”。
: 一些无知的人也许以为浙江乡下人没文化,普通话没学好,所以把溪念作qi,却不知道
: 追根溯源起来,qi才是溪的正音。
: ...................


发信人: DigitalDNA (DigitalDNA), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 17:06:09 2012, 美东)

这个好办,以后这种视频,杭州话版本的叫xiqi,普通话版本的就xixi。不过地名注册
用统一发音也好,不然外地人过来多悲摧,远的不说,才子要是光用自己的家乡话问路
,肯定到不了才女家。


发信人: hone (磨刀石), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 17:27:29 2012, 美东)

国内地面用中文标注的
所以可以写着问路


发信人: Razorclam (落叶), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 19:22:56 2012, 美东)

你太厉害了。

浙江人中像我这样四声不分,S和SH不分的不是只有我一个。。。

【 在 joj (寄生于世上,原是那么好) 的大作中提到: 】
: 前些天看一个介绍西溪湿地的视频,听到西溪被叫做xixi, 觉得真的有点嘻嘻哈哈的
: 味道,让人不由得想笑。(在我老家,xixi是大人哄小孩尿尿的用语,相当于英语的
: pee pee :)
: 普及普通话是好事,但是如果任由普通话压倒性地替换各地方言,则令人痛惜。
: 有些字,特别是那些用于地名的字,如果在一门象吴语这样被几亿人所采用的方言里有
: 不同于普通话的发音,那当地政府在登记地名时,不妨考虑用吴语发音来标注。
: 譬如“溪”字,在古汉语中主要念“qi”;康熙词典对之的解释是“【集韵】【韵会】
: 牵奚切”,也就是qi。现代的99年版《辞海》里对【溪】条的解释也是“xi,又读qi
”。
: 一些无知的人也许以为浙江乡下人没文化,普通话没学好,所以把溪念作qi,却不知道
: 追根溯源起来,qi才是溪的正音。
: ...................

发信人: heischodir (骰间宇宙), 信区: Zhejiang
标 题: Re: 西溪成xixi,塘栖变塘棲
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Jan 27 19:42:58 2012, 美东)

中国地名读音从方言的情况也不少了,比如湖北黄陂,广东番禺,安徽六安,江西铅山
等等,外地人有时候问路都会搞错,还是普世一些好。
【 在 joj (寄生于世上,原是那么好) 的大作中提到: 】
: 前些天看一个介绍西溪湿地的视频,听到西溪被叫做xixi, 觉得真的有点嘻嘻哈哈的
: 味道,让人不由得想笑。(在我老家,xixi是大人哄小孩尿尿的用语,相当于英语的
: pee pee :)
: 普及普通话是好事,但是如果任由普通话压倒性地替换各地方言,则令人痛惜。
: 有些字,特别是那些用于地名的字,如果在一门象吴语这样被几亿人所采用的方言里有
: 不同于普通话的发音,那当地政府在登记地名时,不妨考虑用吴语发音来标注。
: 譬如“溪”字,在古汉语中主要念“qi”;康熙词典对之的解释是“【集韵】【韵会】
: 牵奚切”,也就是qi。现代的99年版《辞海》里对【溪】条的解释也是“xi,又读qi
”。
: 一些无知的人也许以为浙江乡下人没文化,普通话没学好,所以把溪念作qi,却不知道
: 追根溯源起来,qi才是溪的正音。
: ...................




所有跟贴:


加跟贴

笔名: 密码(可选项): 注册笔名请按这里

标题:

内容(可选项):

URL(可选项):
URL标题(可选项):
图像(可选项):


所有跟贴·加跟贴·论坛主页