俺都沒有注意到dinner在英國有午餐的意思,餐又是什么呢?


eCallChina Phone Card 質量好 信譽好 服務好

Green Phone Cards - Easy Connection Phone Cards - Cheap Rate Calling Card - Phone Card System - Pinless Phone Card - Quality Calling Card
所有跟貼加跟貼論壇主頁

送交者: Lamei 于 June 10, 2012 11:46:27:

回答: 請教腊美一個英文翻譯的問題 由 金無恙 于 June 10, 2012 10:33:08:

Lunch 么?也許翻譯后更令人糊涂,好像看到哪個書里有句對白是“this is too good for a lunch“:)
樓上那個dinner 反應成晚餐也是合乎俺對其他內容的理解,俺理解是晚餐后去散步的。說是晚餐,可能很早,比如下午3,4點5的,俺的理解啊,反正不會正中午12點后兩點前出門散步。


所有跟貼:


加跟貼

筆名: 密碼(可選項): 注冊筆名請按這里

標題:

內容(可選項):

URL(可選項):
URL標題(可選項):
圖像(可選項):


所有跟貼加跟貼論壇主頁