請教腊美一個英文翻譯的問題


eCallChina Phone Card 質量好 信譽好 服務好

Green Phone Cards - Easy Connection Phone Cards - Cheap Rate Calling Card - Phone Card System - Pinless Phone Card - Quality Calling Card
所有跟貼加跟貼論壇主頁

送交者: 金無恙 于 June 10, 2012 10:33:08:

回答: 忙著看書,聽書,和准備暑假 由 Lamei 于 June 10, 2012 01:54:24:

簡愛第一段,dine是指午餐還是晚餐?Since dinner,指的是午餐以后?現在的英國英語dinner還是午餐嗎?

THERE WAS NO POSSIBILITY of taking a walk that day. We had
been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in
the morning; but since dinner (Mrs. Reed, when there was no
company, dined early) the cold winter wind had brought with
it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further
out-door exercise was now out of the question.

那天,出去散步是不可能了。其實,早上我們還在光禿禿的灌木林中溜達了一個小時,但從午飯時起(無客造訪時,里德太太很早就用午飯)便刮起了冬日凜冽的寒風,隨后陰云密布,大雨滂沱,室外的活動也就衹能作罷了。


所有跟貼:


加跟貼

筆名: 密碼(可選項): 注冊筆名請按這里

標題:

內容(可選項):

URL(可選項):
URL標題(可選項):
圖像(可選項):


所有跟貼加跟貼論壇主頁